【脱・教科書中国語】Duolingoの「常常」は不自然?ネイティブが本当に使う頻度表現と使い分け

脱・教科書中国語】Duolingoの「常常」は不自然?ネイティブが本当に使う頻度表現と使い分け

こんにちは、ユーリンです。
実は、教科書やアプリで習う「よく(常常)」という言葉、実際の会話ではあまり使われないことをご存知でしょうか?

今回は、HSK5級を取得し、現地の友人と話す中で気づいた「ネイティブが本当に使う頻度表現」と、会話をスムーズにする「確認フレーズ」をシェアします。


目次

Duolingoの「常常」は会話で使わない?

中国語学習アプリの定番・Duolingoでは、「よく~する」という表現で「常常 (chángcháng)」が多用されます。
もちろん間違いではありませんが、ネイティブの感覚では少し「書き言葉的(フォーマル)」な響きになってしまう感じ

日常会話で「よく~するよ」と言いたい時、ネイティブは別の言葉を使っています

ネイティブが使う「頻度」の3段活用

会話で自然に聞こえるのは、以下の3つです。使い分けるだけでグッとネイティブっぽくなります。

スクロールできます
頻度中国語ピンインニュアンス
经常jīngcháng最も一般的。「いつも・よく」
平时píngshí習慣。「普段は・日頃は」
有时候yǒushíhou不定期。「たまに・時々」

1. 最も使える万能な「经常 (jīngcháng)」

口語で「よく~する」と言いたい時は、迷わずこれを使ってください。

  • 例文: 你经常去哪里玩?(nǐ jīngcháng qù nalǐ wán)「どこによく遊びに行く?」

2. 習慣を表す「平时 (píngshí)」

頻度というよりは、「普段どうしてる?」という習慣を聞くときに便利です。

  • 例文: 你平时喝酒吗?(nǐ píngshí hējiǔ ma)「普段お酒飲む?(習慣ある?)」

3. 頻度が低い「有时候 (yǒushíhou)」

  • 例文: 你有时候跟朋友去吃饭吗?(ni yǒushíhòu gēn péngyou qù chīfàn ma)「たまに友達とご飯行く?」

会話が弾む!「~だよね?」の確認フレーズ

頻度の話をした後に、「だよね?」「でしょ?」と軽く確認したい時、教科書通りの「~吗?(ma)」ばかり使っていませんか?

ニュアンスに合わせて使い分けると、会話のリズムが生まれます。

1. シンプルな確認「对吗? (duì ma)」

  • 意味:合ってますか?(Yes/Noを聞く)
  • 例文: 你要的是茶,对吗?(頼んだのお茶で合ってる?)

2. 同意を求める「对吧 (duì ba)」

  • 意味:だよね?でしょ?(親しみ)
  • 例文: 今天特别冷,对吧。(今日めっちゃ寒いよね~)※「吧」を使うだけで、グッと距離が縮まります!

3. ちょっと強めの反語「不对吗 (bú duì ma)」

  • 意味:違うの?(私の言ったこと間違ってる?)
  • 例文: 我说的不对吗。(私、間違ったこと言ってる?)※言い方によっては喧嘩腰に聞こえるので注意!

まとめ:アプリ+実践でブラッシュアップしよう

Duolingoは基礎固めに最高ですが、こうした「生のニュアンス」は実際に使ってみないと分かりません。
「常常」を「经常」に変える。それだけであなたの中国語は
「勉強した中国語」から「使える中国語」に変わります。

これからもブログで、duolingoや教科書だけでは学べないリアルな中国語を発信していきます!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

HSK5級ホルダー / 医療通訳の卵

目標: HSK6級合格 & プロの医療通訳者(現役通訳者の母に憧れて修行中)

発信内容:

教科書の「外側」にあるリアルな中国語
HelloTalk・WeChatを駆使した「国内留学」術
「脳内翻訳」をなくす通訳トレーニング法

「綺麗な文法」よりも「伝わる瞬発力」を重視。教科書とネイティブ表現のギャップを埋める、実践的なノウハウをシェアします。

目次